잠에 관해서는 잠들다 외에도 아주 다양한 상황에서 쓸 수 있는 영어 표현이 많습니다. 잠을 자러 가다, 깊은 잠에 들다, 꾸벅 졸다, 곯아떨어지다, 숙면하다, 잠을 뒤척이다 등등 한국어로도 다양한 말이 있듯이 영어로도 다양한 영어표현이 존재하겠죠. 그 중 구동사 위주로 번역상으로는 비슷하게 표현되지만 미묘하게 다른 자세한 뉘앙스까지 함께 알아보겠습니다.
자러가다
go to bed / go to sleep
잠이 드는 것보다 잠을 자기 위해 침대로 가는 행위를 가르킵니다.
It’s getting late, I should go to bed now.
늦었으니 이제 자러 가야겠어.
She went to sleep early last night because she had an early morning appointment.
그녀는 아침 일찍 약속이 있어서, 지난밤 일찍 잠자리에 들었다.
잠들다
fall asleep
After a long day, I quickly fell asleep as soon as my head hit the pillow.
긴 하루가 끝나고, 나는 베게에 머리를 눕히자 마자 바로 잠이 들었다.
It takes me a while to fall asleep in a new environment.
나는 새로운 환경에서 잠드는데 시간이 좀 걸린다.
푹 자다
fast asleep
fast asleep은 빠르게 잠든다는 뜻이 아니라 주변을 전혀 의식하지 못하고 아주 깊게 숙면한 상태를 말합니다. 수면의 깊이와 질을 강조하는 표현입니다.
As the night grew darker, the entire household was fast asleep, unaware of the storm raging outside.
밤이 깊어지자, 온가족은 밖에서 폭풍우가 몰아치는 것도 모른채 깊은 잠에 들었습니다.
스르르 잠들다
drift off
의도치 않게 편안한 상태에서 서서히, 스르르 잠이 드는 상태를 말합니다.
As I lay in bed, I started to drift off, and before I knew it, I was fast asleep.
침대에 누워서 스르르 잠들기 시작했는데, 나도 모르는 사이에 깊이 잠들었다.
The soothing music helped me to relax and drift off into a peaceful slumber.
차분한 음악 덕분에 긴장을 풀고 평화로운 잠에 빠질 수 있었다.
곯아떨어지다
기절하듯 갑자기 쓰러져 곯아떨어진다는 느낌으로 쓰이는 단어들이지만 약간의 뉘앙스 차이가 있습니다.
pass out :
기절하듯 잠들다, 또는 실제로 피곤이나 중독 증상으로 기절하는 행위도 포함합니다.
He partied too hard and ended up passing out on the couch.
그는 파티를 과하게 즐기고, 결국 소파에서 기절하듯 잠들었다.
The exhaustion hit me suddenly, and I passed out as soon as I got home.
피곤이 갑자기 몰려와서, 집에 도착하자마자 기절하듯 잠들었다.
After running the marathon, he was so exhausted that he passed out as soon as he crossed the finish line.
마라톤을 완주한 후, 그는 너무 지쳐서 결승선을 통과하자마자 기절해버렸다. (실제 기절)
conk out :
시동이 꺼지다. 보통 기계나 장비의 작동이 갑자기 멈추는 것을 뜻하지만, 구어체로 극도로 피곤할때 쓰러져 곯아떨어진 상태를 의미하기도 합니다.
My old car conked out on the highway, and I had to call for a tow truck.
고속도로에서 나의 오래된 차의 시동이 꺼져서 견인차를 불러야 했다.
I stayed up all night studying, so I conked out as soon as I got home.
나는 공부하느라 밤을 새서, 집에 도착하자마자 곯아떨어졌다.
zonk out :
극도로 피곤하거나 지친 상태에서 빠르고 깊게 잠드는 것을 말합니다.
After the long hike, I zonked out on the couch and slept for hours.
길었던 등산을 마치고, 나는 침대에서 곯아떨어져 몇시간동안 잤습니다.
She worked late into the night and eventually zonked out at her desk.
그녀는 밤늦게까지 일을 하다가 결국에는 책상에서 곯아떨어지고 말았습니다.
세가지 표현의 미묘한 차이점은 pass out은 ‘갑자기 의식을 잃는, 기절하듯잠드는’의 의미이고, conk out은 갑작스럽게 작동이 멈추거나 오작동하는 것처럼 쓰러져 잠드는 것, zonk out은 피곤으로 인해 깊은 잠에 빠져버리는 상태를 말합니다.
숙면하다
have a sound sleep:
어떠한 뒤척임이나 방해없이 아주 깊은 숙면을 취한 것을 의미합니다.
After a long day at work, I hope to have a sound sleep and wake up refreshed in the morning.
직장에서 긴 하루를 보낸 후에, 나는 아주 깊은 잠을 자고, 아침에 상쾌하게 일어나고 싶습니다.
have a good night’s sleep:
만족스럽고 아주 상쾌하고 회복력이 있는 간밤의 숙면을 말합니다.
I had a good night’s sleep after following a relaxing bedtime routine and turning off all electronic devices.
나는 편안한 취침 루틴을 따라 모든 전자 기기를 끈 후 숙면을 취했다.
여기서 have a sound sleep은 수면의 질과 깊이를 강조하면서 깨지않고 푹 잤다는 사실을 더 강조하는 말입니다. 반면에 have a good night’s sleep은 수면으로 인한 긍정적인 결과를 강조하면서 ‘충분히 잘자서 피로가 확 풀리는 잠’ 과 같은 만족스럽고 편안한 잠을 강조합니다.
잠을 설쳤다
toss and turn in sleep
The uncomfortable bed made me toss and turn all night.
불편한 침대 때문에 밤새 뒤척였어요.
When I’m stressed, I often toss and turn in my sleep.
나는 스트레스 받으면 가끔 자다가 뒤척이는 경우가 많아요.
졸다
doze off :
깜박 잠들다, 졸다. 의도치 않게 잠을 잘 계획이 없었지만 가볍고 짧은 잠에 빠지는 것을 말합니다.
I was so relaxed on the cozy couch that I started to doze off during the movie.
나는 푹신한 소파가 너무 편안해서 영화를 보는 동안 졸기 시작했다.
nod off :
앉은 상태에서 꾸벅꾸벅 졸다.
The boring lecture made it difficult to stay awake, and I found myself nodding off multiple times.
지루한 강의때문에 깨어있는 것이 어려웠고, 나는 어느 순간 계속 꾸벅꾸벅 졸고있는 나를 발견했다.
이 두가지 표현의 차이점은 졸음의 정도와 자세에 있습니다. doze off는 너무 편안하고 안락해서 나도 모르게 얕은 잠에 빠져 조는 것을 뜻하지만, nod off는 앉아있거나 덜 편안한 자세로 지루한 강연이나 미팅 등에서 졸음을 참으며 꾸벅꾸벅 조는 상황에서 쓰는 표현입니다.
잘 자! 푹 자!
sleep tight!
잘 때 나눌 수 있는 인사인데요. 주로 친근하고 애정어린 표현으로 사용하는 표현입니다. 잠을 자는데 tight이라는 표현이 왜 들어갔는지는 정확하진 않지만, 예전에 편안하고 방해받지 않는 수면을 위해서 침대에 밧줄이나 끈을 단단히 고정했었던 관행에서 유래한 것으로 추청된다고 해요.
Leave a Comment